一、桥梁基础 | Bridge Fundamentals
桥— bridge —/brɪdʒ/
上部结构— superstructure —/ˈsupərˌstrʌktʃər/
下部结构— substructure —/ˈsʌbˌstrʌktʃər/
桥面— bridge deck; roadway slab —/brɪdʒ dɛk/
桥跨— span —/spæn/
单跨桥— single-span bridge —/ˈsɪŋɡəl spæn brɪdʒ/
多跨桥— multi-span bridge —/ˈmʌlti spæn brɪdʒ/
简支梁桥— simply supported bridge —/ˈsɪmpli səˈpɔrtɪd brɪdʒ/
连续梁桥— continuous beam bridge —/kənˈtɪnjuəs bim brɪdʒ/
悬索桥— suspension bridge —/səˈspɛnʃən brɪdʒ/
斜拉桥— cable-stayed bridge —/ˈkeɪbəl steɪd brɪdʒ/
拱桥— arch bridge —/ɑrtʃ brɪdʒ/
桁架桥— truss bridge —/trʌs brɪdʒ/
箱梁桥— box girder bridge —/bɑks ˈɡɜrdər brɪdʒ/
桥台— abutment —/əˈbʌtmənt/
桥墩— pier; bridge column —/pɪr/; /brɪdʒ ˈkɑləm/
桥墩基础— pier foundation —/pɪr faʊnˈdeɪʃən/
翼墙— wing wall —/wɪŋ wɔl/
锥坡— approach embankment —/əˈproʊtʃ ɪmˈbæŋkmənt/
二、桥梁构件 | Bridge Components
主梁— main girder; main beam —/meɪn ˈɡɜrdər/; /meɪn bim/
横隔梁— diaphragm; cross beam —/ˈdaɪəˌfræm/; /krɔs bim/
纵梁— stringer; longitudinal girder —/ˈstrɪŋər/; /ˌlɑndʒɪˈtudɪnəl ˈɡɜrdər/
桥面板— deck slab —/dɛk slæb/
桥面铺装— deck pavement; wearing surface —/dɛk ˈpeɪvmənt/; /ˈwɛrɪŋ ˈsɜrfɪs/
防水层— waterproofing membrane —/ˈwɔtərˌprufɪŋ ˈmɛmˌbreɪn/
伸缩缝— expansion joint —/ɪkˈspænʃən dʒɔɪnt/
支座— bearing —/ˈbɛrɪŋ/
板式橡胶支座— elastomeric bearing pad —/ɪˌlæstəˈmɛrɪk ˈbɛrɪŋ pæd/
盆式支座— pot bearing —/pɑt ˈbɛrɪŋ/
球型支座— spherical bearing —/ˈsfɪrɪkəl ˈbɛrɪŋ/
护栏— bridge railing; parapet —/brɪdʒ ˈreɪlɪŋ/; /ˈpærəpɪt/
防撞护栏— crash barrier; guardrail —/kræʃ ˈbæriər/
排水系统— deck drainage —/dɛk ˈdreɪnɪdʒ/
泄水管— scupper; deck drain —/ˈskʌpər/; /dɛk dreɪn/
灯柱— light pole; luminaire pole —/laɪt poʊl/
三、桥梁荷载 | Bridge Loads
恒载— dead load —/dɛd loʊd/
活载— live load —/laɪv loʊd/
车辆荷载— vehicular load —/viˈhɪkjələr loʊd/
设计车辆— design vehicle —/dɪˈzaɪn ˈviɪkəl/
HS-20荷载— HS-20 loading (AASHTO) —/ˈeɪtʃ ˈɛs ˈtwɛnti ˈloʊdɪŋ/
冲击系数— impact factor —/ˈɪmpækt ˈfæktər/
风荷载— wind load —/wɪnd loʊd/
地震荷载— seismic load; earthquake load —/ˈsaɪzmɪk loʊd/
温度荷载— thermal load —/ˈθɜrməl loʊd/
制动力— braking force —/ˈbreɪkɪŋ fɔrs/
离心力— centrifugal force —/sɛnˈtrɪfjəɡəl fɔrs/
水流力— stream flow force; hydrodynamic force —/strim floʊ fɔrs/
冰压力— ice pressure —/aɪs ˈprɛʃər/
四、桥梁施工 | Bridge Construction
基础施工— foundation construction —/faʊnˈdeɪʃən kənˈstrʌkʃən/
沉井— caisson; open caisson —/ˈkeɪsɑn/
围堰— cofferdam —/ˈkɔfərˌdæm/
钻孔桩— drilled shaft —/drɪld ʃæft/
预制梁— precast girder; precast beam —/ˈpriˌkæst ˈɡɜrdər/
现浇梁— cast-in-place girder —/kæst ɪn pleɪs ˈɡɜrdər/
预制场— casting yard; precast yard —/ˈkæstɪŋ jɑrd/; /ˈpriˌkæst jɑrd/
架梁— girder erection —/ˈɡɜrdər ɪˈrɛkʃən/
架桥机— launching gantry; bridge erector —/ˈlɔntʃɪŋ ˈɡæntri/
顶推法— incremental launching —/ˌɪnkrɪˈmɛntəl ˈlɔntʃɪŋ/
悬臂浇筑— balanced cantilever casting —/ˈbælənst ˈkæntɪˌlivər ˈkæstɪŋ/
挂篮— form traveler —/fɔrm ˈtrævələr/
移动模架— movable scaffolding system (MSS) —/ˈmuvəbəl ˈskæfəldɪŋ ˈsɪstəm/
满堂支架— full shoring; falsework —/fʊl ˈʃɔrɪŋ/; /ˈfɔlsˌwɜrk/
五、桥梁检测 | Bridge Inspection
荷载试验— load test —/loʊd tɛst/
静载试验— static load test —/ˈstætɪk loʊd tɛst/
动载试验— dynamic load test —/daɪˈnæmɪk loʊd tɛst/
挠度— deflection —/dɪˈflɛkʃən/
自振频率— natural frequency —/ˈnætʃərəl ˈfrikwənsi/
阻尼比— damping ratio —/ˈdæmpɪŋ ˈreɪʃoʊ/
桥梁检测车— under-bridge inspection truck —/ˈʌndər brɪdʒ ɪnˈspɛkʃən trʌk/
裂缝— crack —/kræk/
碳化— carbonation —/ˌkɑrbəˈneɪʃən/
氯离子侵蚀— chloride attack —/ˈklɔraɪd əˈtæk/
碱骨料反应— alkali-aggregate reaction (AAR) —/ˈælkəˌlaɪ ˈæɡrɪɡɪt riˈækʃən/
Precast Yard — Box Girder Fabrication and Post-Tensioning
DavidTang, we're casting the first box girder for the overpass at Station 12+340. This is a 90-foot single-span post-tensioned girder. Walk me through the stressing plan.
唐工,我们要浇筑12+340处跨线桥的第一片箱梁了。这是90英尺单跨后张 法预应力梁。给我过一遍张拉方案。
David唐工: This is a precast post-tensioned box girder — 90 feet long, 4 feet deep, 3 feet wide. It has 4 webs, each with 3 tendons. Each tendon is a 12-strand 0.6-inch diameter low-relaxation strand, Grade 270 ksi.
这是预制后张法箱梁——90英尺长、4英尺高、3英尺宽。4道腹板,每道3 根钢绞线束。每束12股0.6英寸直径低松弛钢绞线,270级。
DavidThe ducts are corrugated metal, 3-inch diameter, precisely positioned per the tendon profile drawing. The anchorage at the live end is a multi-strand wedge-type anchorage. Dead end is swaged — pre-attached before concrete.
管道是波纹金属管,3英寸直径,按钢绞线线型图精确定位。张拉端锚具 是多股楔形夹片锚。固定端是挤压锚——在混凝土浇筑前预先就位。
David预置主管: Concrete was placed yesterday. Cylinder breaks this morning hit 4,200 psi — the spec requires 4,000 psi for stressing. Ready to go.
混凝土昨天浇筑的。今早试块强度4,200 psi——张拉要求4,000 psi。可以 开始了。
David唐工: OK. Stressing sequence: tendons in web #1 first, then web #3, then #2, then #4 — symmetric about the centerline. Each tendon gets stressed in stages: 20%, 60%, 100% of the jacking force — which is 290 kips per tendon.
好。张拉顺序:先张拉腹板1的钢绞线,然后腹板3、然后2、然后4—— 关于中线对称。每束分阶段张拉:20%、60%、100%张拉力——每束290千磅。
DavidWhat's the elongation? That's the key verification.
伸长量多少?这是关键验证。
David唐工: Calculated elongation at 100% jacking force is 6.85 inches. AASHTO allows ±7%, so acceptance range is 6.37 to 7.33 inches.
100%张拉力下理论伸长量为6.85英寸。AASHTO允许±7%,所以验收范围是 6.37到7.33英寸。
David(stressing begins) Tendon 1: actual elongation 6.72 inches — within range. Tendon 2: 6.91 inches. Tendon 3: 6.78 inches. All within tolerance.
(开始张拉)钢绞线1:实测伸长6.72英寸——在范围内。钢绞线2:6.91 英寸。钢绞线3:6.78英寸。全部在公差内。
DavidGood. After all tendons are stressed, grout the ducts within 24 hours. Use a thixotropic grout with 0.44 w/c ratio, and pump from the low end — never from the top.
好。全部张拉完成后,24小时内注浆。用触变灌浆料,水灰比0.44,从低 端泵入——严禁从顶端。
David唐工: Understood. We'll record the grouting pressure, volume, and time for each duct. The grout vents at the high end confirm full filling.
明白。我们会记录每根管道的注浆压力、注浆量和注浆时间。高端排气孔 确认饱满。
Bridge Erection — Girder Lifting and Setting
唐工,准备吊G-3梁了——这一跨4片梁的第3片。吊车就位,吊具挂好。
做吊前交底。这根梁重78,000磅——39吨。120吨履带吊,工作半径60英尺。 载荷表这个半径吊重52吨。荷载系数:39/52 = 75%——在关键吊装85%限值内。 这是常规吊装,不是关键吊装。
我验证了吊具。两根吊带——6英寸宽、20英尺长,每根额定32,000磅 (吊装带结套挂法)。两个卸扣,额定35吨。吊带与水平夹角60度——这个角 度下承载力降到87%,仍远在荷载之上。
支座垫石已经在桥台座上放好了。橡胶支座,14×14×2英寸,东桥台上垫了 3/8英寸垫片调高程。中心线标在了桥台盖梁上。
好。起吊6英寸,保持30秒——检查吊车水平度、吊具和荷载稳定。然后慢 速转臂到跨位。任何时候荷载下面不准站人。
(起吊)起6英寸……保持……吊车水平、荷载稳定。转臂。
(在桥台)梁体到支座上方了。慢落……12英寸……6英寸……对中标记。2英寸 ……落位。支座坐实——完全接触、没有偏压。
G-3梁就位。松吊具。三片了,还剩一片。
好。我量一下G-2和G-3之间的缝。指标是3/4英寸做现浇湿接缝。实际缝 13/16英寸——在公差内。钢筋连接器对得不错。